Miasto o zmierzchu
Hans K. Wehren
W elektrycznym łuku miasta
nie dojrzewają,
gwiazdy,
a pochwalny głos
nocnego ptaka
jest zabijany przez hałas.
Staliśmy się samotni!
Przełożyła kora-kora-kora
Stadt am Abend
Hans K. Wehren
Im Lichtbogen der Stadt
reifen die Sterne
nicht aus,
und den Lobruf
des Nachtvogels
erschlägt der Lärm.
Wir sind einsam geworden!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz